Escuche

sábado, 23 de febrero de 2019

Curiosidad del Codice Bezae y el Libro de Urantia



Resultado de imagen para Bezae CantabrigiensisEl Codice Bezae Cantabrigensis, designado por el siglum Dea o 05 (en la numeración de Gregory-Aland), δ 5 (von Soden), es un códice del Nuevo Testamento que data del siglo V escrito en una mano uncial sobre el pergamino. Contiene, tanto en griego como en latín, la mayoría de los cuatro Evangelios y Hechos, con un pequeño fragmento de 3 Juan. Escrito en una columna por página, el códice contiene 406 hojas de pergamino existentes (quizás de un original de 534) de 26 x 21,5 cm, con el texto en griego en la cara izquierda y el texto en latín en la derecha. Se puede obtener un facsímil digital del códice en la Biblioteca de la Universidad de Cambridge, que contiene el manuscrito.

Las primeras tres líneas de cada libro están en letras rojas, y la tinta negra y roja alternan el título de los libros. Hasta once personas (G, A, C, B, D, E, H, F, J1, L, K) han corregido el manuscrito entre los siglos VI y XII[3]. El texto griego del códice tiene algunos errores de copia, por ejemplo, errores de metátesis: en Juan 1:3, ΕΓΕΝΕΤΟ fue cambiado a ΕΝΕΓΕΤΟ; en Hechos 1:9, ΥΠΕΛΑΒΕΝ a ΥΠΕΒΑΛΕΝ.

Algunas de las nomina sacra están escritas en forma abreviada: ΙΗΣ (Ιησους), ΧΡΣ (Χριστος), ΠΑΡ (πατηρ), ΣΤΗ (σταυρωθη), pero no para μητερ, υιος, σωτηρ, ανθρωπος, ουρανος, δαυιδ, Ισραηλ, Ιηρουσαλημ, que están escritos en su totalidad.

También se piensa que el Códice de Bezae puede ser una copia de un manuscrito en papiro de un texto primitivo. Con respecto a su contenido, el códice coincide muchas veces con los textos del Códice Vaticano, el Códice Sinaítico y el Códice Alejandrino, aunque otras veces discrepa de ellos; pero lo más importante de este códice o manuscrito estriba en que confirma otros códices importantes, no en sus añadiduras u omisiones particulares.

El texto griego es único, con muchas interpolaciones que no se encuentran en ninguna otra parte, con algunas omisiones notables y una tendencia caprichosa a reformular las frases. Aparte de este manuscrito griego, se encuentra en las versiones del latín antiguo (antes de la Vulgata) -como se ve aquí en latín- y en las versiones siríaca y armenia. Bezae es el principal representante griego del tipo de texto occidental. El manuscrito demuestra la la latitud de la tradición de los manuscritos que aún se podía encontrar en los siglos V y VI, la fecha de este códice.

No hay consenso sobre los muchos problemas que presenta el texto griego. Sin embargo, dado que el latín, en ocasiones, está de acuerdo con los Códices Codex Bobiensis y Codex Veronensis, es testigo de un texto actual a más tardar en el año 250 d.C. y "conserva una forma antigua del antiguo texto latino", por lo que las cuestiones de conformidad han dificultado el uso del Codex Bezae en la erudición bíblica. En general, el texto griego es tratado como un testigo poco fiable y como "un testigo importante que corrobora dondequiera que esté de acuerdo con otros manuscritos antiguos", como admite libremente uno de los enlaces que aparecen a continuación.

Algunas de las características más destacadas: Mateo 16:2b-3 está presente y no está marcado como dudoso o espurio. Se da uno de los finales más largos de Marcos. Lucas 22:43f y Pericope de adultera están presentes y no están marcados como espurios o dudosos. Juan 5:4 es omitido, y el texto de Hechos es casi un 8% más largo que el texto generalmente recibido.

Juan 5:4 Reina-Valera 1960 4 Porque un ángel descendía de tiempo en tiempo al estanque, y agitaba el agua; y el que primero descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba sano de cualquier enfermedad que tuviese.
Fuente: WIKI


_____________________________________________


Existe un verso de Lucas que solo aparece en el códice griego Bezae Cantabrigiensis del siglo 5 que se cree viene de un códice anterior, la cita dice:


Lucas 6:4 En el mismo día, viendo que uno trabajaba en el día de reposo, le dijo (Jesús): Hombre, si en verdad conoces lo que haces, bendito eres; pero si no lo sabes, eres maldito, y eres un transgresor de la ley.

 En Tomas parece haber una cita que es también parecida o derivada de la cita de arriba que dice: 

Evangelio de Tomas 3...Cuando lleguéis a conoceros a vosotros mismos, entonces seréis conocidos y caeréis en la cuenta de que sois hijos del Padre Viviente. Pero si no os conocéis a vosotros mismos, estáis sumidos en la pobreza y sois la pobreza misma». 

Curiosamente en el Libro de Urantia aparece un dicho de Jesús que es casi igual al de ese poco conocido códice y dice:

147:6: 6 Dijo Jesús a sus apóstoles: «Hombres, si estáis esclarecidos por la verdad y realmente conocéis lo que hacéis, seréis benditos; pero si no conocéis el camino divino, seréis desdichados y ya habréis desobedecido la ley».

La cita de Lucas parece decir que cumplir sin conciencia, sin uno saber lo que hace, es como incumplir, la cita de Tomas trata mas de que ignorar quienes somos, es ignorar nuestra filiación, ignorar nuestra filiación es vivir en la pobreza, pero la cita de la revelación para explicar algo diferente, hace el contraste de quien vive iluminado por la verdad divina y es consciente de lo que hace, es bendito, pero el que ignora el camino divino, vive en oscuridad, y desobedece la ley divina. (según lo que puedo captar, díganme en los comentarios que es lo que puede entender de ambas citas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario